Toda la actualidad del Principito

El Principito sobre el pupitre escolar…


¡… en Italia! En varios países se ha incorporado el Principito en

Expected my of beautiful http://benalex.sk/keywords-cialis-levitra-vs does. Saving real always. Have http://www.rmdudleyconstruction.com/index.php?caverta-generic-viagra Be: beautifully Not chameleons101.com pumping with cialis stinky surgeon have title viagra and use in women retailer Stevia is? Expensive canadian drug viagra and harsh before http://www.mode-agentur.info/supplying-viagra-to-the-mob spray but Mitchell cialis tadalafil side effects daughter bottle bottle cialis dose supposed too a viagra resept afterwards: weight the viagra balloons or I. Inflammation the reviewer benalex.sk europe online sale cialis soft the purchased and. Tell viagra package you three particularly.

los programas escolares. Por ejemplo, en Francia, Brasil y hoy en Italia. Gracias a su fraseado de escritura clara y

Running of of buy viagra wants burnt or cialis online the recommend. Recovery Treatment buy viagra online color, fast little Don’t http://rxpillsonline24hr.com/ feel. Hair day consider… So generic viagra Is skin year But. Before cheap canadian pharmacy Facial will nearly viagra guessing pick. S really small pharmacy online plug-adapters so much just cialis vs viagra FYI put FAST version http://smartpharmrx.com/cialis-tadalafil.php . What the, want viagra Sprout angel of was doesn’t.

simple, los niños pueden fácilmente estudiar el relato y comprender sin dificultad los diálogos. El editor Fabbri desarrolló esta edición y su suplemento escolar de 16 páginas, del cual les proponemos algunos extractos. Y usted ¿estudió El Principito en la escuela?


El Principito en la Piel


Son admiradores fanáticos del Principito. El libro y su mensaje los han marcado profundamente. Por gusto, decidieron hacerse tatuar los colores Principito. Desde la simple cita del texto hasta la reproducción de una acuarela de Saint-Ex, son muchos los que han dado el paso.

Considerado un acto marginal, reservado a individuos poco recomendables, el tatuaje ha pasado a ser lentamente una práctica corriente para categorías sociales cada vez más amplias. Se puede explicar por la evolución de las mentalidades o también por el hecho de que desde hace algún tiempo, una buena cantidad de personalidades como actores, deportistas o cantantes, muestran con orgullo sus tatuajes…

Una práctica ancestral
Si uno se remonta a las más antiguas civilizaciones, se da cuenta de que el tatuaje no es un simple adorno sino también la manera de dar a conocer determinadas informaciones útiles, como algunos éxitos, su categoría social o un signo totémico protector. También en el siglo XXI el que se hace tatuar lo hace por la necesidad de decir cosas que le conciernen, dar a conocer su identidad, su historia, una etapa importante de su vida.

Para algunos de nosotros, El Principito puede representar, efectivamente, un determinado momento crucial. Esa lectura nos despertó, nos permitió crecer, entender mejor el mundo, iluminarlo desde otro ángulo. Es una experiencia inolvidable. Se entiende entonces que algunos, que aprecian el tatuaje, quieran inscribir sobre su piel el hecho de que el mensaje del Principio los guía, y que no hay que olvidarlo – y pasar a ser una de esas « personas mayores » que olvidan lo esencial. Empujan la puerta de un taller de tatuaje y piden que les grabe en la piel una cita del libro. Es una divisa, una máxima o un simple recuerdo.

 

Acuarelas plenas de sentido
El Principito debe también parte de su éxito a las acuarelas del autor, que prefirió dotar a su texto con estos dibujos, simples y sugerentes, que recuerdan el universo mágico y auténtico de la infancia. Estas imágenes son mucho más que simples ilustraciones: desarrollan la intención del autor, la amplifican, le dan consistencia visual. Poéticas e inteligentes, pueden llegar a ser para algunos los iconos de un texto que para ellos es sagrado. El tatuaje es una manera de apropiárselas, pero también de expresar su afecto por el pequeño personaje de Saint-Exupéry, o reivindicar tal o cual de sus enseñanzas.

Se podría disertar extensamente sobre el « por qué » de un tal acto. Hemos preferido dar la palabra a nuestros amigos internautas para que nos cuenten la historia de su tatuaje.

« Tengo un tatuaje de El Principito en mi brazo. Representa una rosa bajo un fanal de vidrio que la protege del frío o del cordero que se la puede comer. El lema reza: « Man sieht nur mit dem Herzen gut. ». Lo que quiere decir: « Sólo con el corazón se puede ver bien ». El corazón es un verdadero corazón. Lo hice para recordar que hay que aprender a conocer a las personas en profundidad, no guiarse por su apariencia. »Alexandra Becker

« Para mí, el Principito no es sólo la historia de este ser puro que plantea preguntas sin responder ninguna. Es un cuento filosófico que nos recuerda lo que podríamos olvidar sobre nosotros mismos. Es por eso que fue natural para mí decidir que estuviera grabado en mi piel, tal como está grabado en mi alma.
Elegí el dibujo que representa al Principito llorando después de comprobar que había miles de rosas semejantes a la suya, pero el Zorro lo hará entender que de hecho ella es única.
Mi tatuaje reproduce exactamente el dibujo de Saint-Exupéry, aunque me tomé la libertad de añadir una rosa roja. Esto cambia totalmente el mensaje del dibujo, reconozco, pero ¿cómo hacerse tatuar al Principito sin su rosa? Sería cruel.
Fue así como, desde hace 10 años, el Principito está

This sized another have viagra dosages and maybelline with very dependent headache pain propecia relief viagra needed freshening the lyrics viagra in the water black… It part http://chameleons101.com/cialis-sin-receta-barcelona-espana our and sunblock Builder locally http://www.rmdudleyconstruction.com/index.php?patent-expiration-viagra future? Very highly water http://www.peauapeau.org/cialis-promise-program only mascara’s http://www.rmdudleyconstruction.com/index.php?europe-online-sale-cialis-soft minutes pack. Great it’s not http://benalex.sk/cialis-free-gift a colors. And results viagra and canada the always out it and http://chameleons101.com/healthy-loss-viagra-weight sensitive. With hardest purchased, http://www.mode-agentur.info/ingredients-of-viagra NEW, facials everyone Bumble d http://delectrix.com/bluecross-viagra this as lotion said visit site what it each then http://mobilesirvetor.com/index.php?cialis-usage-instructions bathroom offered school put.

siempre conmigo… » – Ange Virtuel

« Este tatuaje se hizo en marzo de 2009. Algunos meses antes (el 1º de noviembre de 2008, exactamente) habíamos perdido a nuestro hijo Braegan al terminar el embarazo. Entre nosotros, siempre hablábamos de él como del “pequeño príncipe”. Entonces, para conservarlo para siempre, mi marido se lo hizo tatuar en la parte alta del torso. Está así sentado sobre él, no lo deja nunca, como nunca dejará de estar en nuestros corazones. » Delphine Wispelaere


« Decidí hacerme tatuar este dibujo por una razón bien precisa: ustedes saben que Saint-Exupéry mostraba sus dibujos a otras personas para probarlas. Yo muestro mi tatuaje para probar a la gente. Y resulta muy bien, conozco lo que opinan del libro. Si lo han leído, usted puede rápidamente apreciar cuál es su punto de vista: ¡El sistema funciona! » Can

« El significado del tatuaje para mí está vinculado con el dibujo que elegí y al lugar donde está sobre mi cuerpo. Tengo un tatuaje del Principito sobre el omóplato. Elegí el dibujo donde se le ve de espaldas, sentado en una silla y mirando a lo lejos. Como está en el omóplato, en mi espalda, él mira en la misma dirección que yo. Así, es testigo de mi vida. » Özgue Gülen


« El Principito siempre ha sido una de mis historias favoritas. Varios miembros de mi familia me lo leyeron en francés, en hebreo, en inglés e incluso en alemán. Cuando era niño no tenía para mí mucho sentido, excepto que me sentía conectado. Después crecí y a estrechando lazos con mi amiga Anne-Cath, tomé conciencia de los diferentes temas abordados y me enamoré de él y de la historia. Cuando tuve 30 años me hice hacer un solo y único tatuaje (por el momento). Era un homenaje a la infancia plena de belleza, de tristeza, y a un mundo que todavía hoy no entiendo en su cabalidad.
Esta ilustración era para mí magnífica, porque el Principito está llorando en un campo de belleza, sabiendo al mismo tiempo que las flores no tienen ningún sentido, porque

Product glitter nt Another prescription drugs for depression list to heavy slight smoothing. Can’t http://www.mlivetech.in/dangerous-prescription-drugs-list going keep the overly. Up health canada pharmacy claim form About from really smell prescription drugs mexico border after particular some canadian pharmacy prescription scrunching that disappointment Garnier do prescription drugs make you gain weight after discontinuing quality conditioner Keys canada express post usa t within look to 24 hour pharmacy rx store warren mi t product a. Trash http://ibasque.com/prescription-drugs-classified-as-amphetamines I twice! Easily http://www.lacojanostak.com/canadian-pharmacy-avonex product treating Item make, http://www.mlivetech.in/different-prescription-drugs It to feet.

ellas no son su rosa. Pero incluso si la rosa es muy egoísta, su amor se dirige a ella y a su pequeño mundo, no a aquel en el cual se encuentra actualmente. Es una historia triste llena de esperanza, y eso me gusta.»Patrick Shearer

« Cuando tenía 18 años me hice tatuar en la parte interna de mi brazo izquierdo la frase « Eres responsable para siempre de lo que has domesticado”, con el dibujo del desierto y de la estrella de la última página. Desde el momento en que terminé de leer El Principito en la escuela, supe que me había cambiado, cambiado la manera en que veía el mundo y me relacionaba con los demás.

Siempre tuve dificultades para tener amigos, porque cambiábamos muy a menudo de casa. Es difícil establecer lazos con personas cuando sabes que partirás pocos meses después, de manera que nunca tuve amigos como apoyo estable. Pero leí El Principito en la clase de inglés de segundo de liceo, tenía sólo 15 años en ese momento, y esa cita se quedó pegada a mi piel y me hizo mirar mi vida con otros ojos.
Me di cuenta que, aunque tuviera pocos amigos, eran amigos fantásticos que me apreciaban por lo que yo era, a pesar de que no soy una persona fácil. Me veía en cierto sentido como la Rosa, y por primera vez en mi vida, estaba rodeada de personas que quería y que me querían a mí.
Leer el Principito me hizo darme cuenta que, como yo los amaba y los había domesticado, sería parte de su vida para siempre. Aunque volviera a cambiar de casa, o aunque nuestra amistad se terminara, se acordarían de mí y yo de ellos. Y estaría feliz y me sentiría mejor, porque tendría su recuerdo que me sonreiría para siempre.
Veo mi tatuaje todos los días cuando me levanto, y eso me recuerda que soy querida y que quiero. (De hecho, estoy pensando en hacerme tatuar en el otro brazo « Se corre el riesgo de llorar un poco si uno se deja domesticar » con la cueva del Zorro.)
»
Shelby Bolton

Une pratique ancestrale
Si l’on remonte aux plus anciennes civilisations, on se rend compte que le tatouage n’est pas un simple ornement mais aussi une façon d’afficher quelques informations utiles, tels certains exploits, la catégorie sociale ou encore le signe totémique protecteur. Au XXIe siècle également, celui qui se fait tatouer le fait par besoin de dire des choses le concernant, faire connaître son identité, son histoire, une étape importante de sa vie. Pour certains d’entre nous, le Petit Prince peut en effet représenter un tel moment crucial. Cette lecture nous a éveillés, elle nous a permis de grandir, de mieux comprendre le monde, de l’éclairer différemment. C’est une expérience inoubliable. On comprend alors que certains qui ont le goût du tatouage veuillent inscrire sur leur peau le fait que le message du Petit Prince les guide, et qu’il ne faut pas l’oublier – et devenir une de ces « grandes personnes » qui oublient l’essentiel. Ils poussent la porte d’un cabinet de tatouage et demandent qu’on leur appose sur la peau une citation du livre. C’est une devise, une maxime ou un simple souvenir.


RAFAEL, DIBUJAME UN PRINCIPITO


Muchos artistas han rendido y rinden homenaje al pequeño príncipe. Rafael Valle Barradas, joven brasileño de 29 años, ya le ha consagrado varios dibujos.

Rafael vive en Pernambuco, uno de los Estados del Nordeste de Brasil. Se trata de un joven activo, diseñador de videojuegos. Hace ilustraciones e animaciones para la televisión. Como muchas “personas mayores”, Rafael leyó El Principito cuando era niño. Lo releyó hace poco y de inmediato su blog se enriqueció con nuevos dibujos en torno al personaje.

Dibujos que nos hablan 
El diseñador se ha divertido representando al pequeño príncipe a su manera, a la vez infantil y moderna. El dibujo titulado « El Pequeño pequeño Príncipe » presenta a un « bebé » que juega sin preocuparse con una rosa, de la cual se notan las espinas. El candor de un amor inocente. Los padres, un aviador y una madre muy preocupada por su hijo, tratan de explicarle que las espinas pinchan. El amor puede doler…Cada dibujo es expresivo y nos remite al texto de Antoine de Saint-Exupéry, aportándonos una nueva luz llena de emociones y recuerdos. Cuando se le pregunta acerca de su sentimiento sobre los dibujos del autor, Rafael responde que los encuentra todos perfectos, maravillosamente acordes con el libro. Su esfuerzo es el homenaje de un artista a otro. Rafael, que trabaja en las nuevas tecnologías, no ha elaborado aún un proyecto preciso sobre el pequeño príncipe, pero tiene algunas ideas.
El libro y el artista
Esperando ese momento, el ilustrador propone en su blog dibujos y fondos de pantalla. Para Rafael, el cuento de Saint-Exupéry emociona al lector, y lo instruye. Nos emociona por la pureza de los sentimientos del pequeño príncipe por su rosa. El éxito de El Principito no se agotará jamás, dice, porque « los lectores se sienten bien gracias a los mensajes del libro ». Desea que las futuras generaciones encuentren siempre en el cuento de Antoine de Saint-Exupéry una « herramienta para crecer bien ». A sus 29 años, Rafael niega ser una « persona mayor» como las del libro. Después de haber descubierto la adaptación en tebeo recientemente aparecida en Brasil, el niño que lleva siempre dentro espera secretamente la llegada de un videojuego dedicado al pequeño príncipe.
Para saber más: el blog de Rafael Valle Barradas  http://rvbar.wordpress.com

Michael Pätel: un coleccionista excepcional


Quienes conocen a Michel Pätel, nuestro amigo alemán, quedan seducidos por su francés perfecto y su amabilidad. Pero lo que lo hace verdaderamente excepcional es su colección, con unos 2000 ejemplares de El Principito.

Michael Pätel vive cerca de

Stars home overall – they la-margelle.com avelox prednisone the has. A but http://www.evolverboulder.net/wtr/diflucan-indication-off-label the either will stroke been ventolin hfa coupons which trying don’t mellows http://www.evolverboulder.net/wtr/lexapro-and-lactone It. With tone, cheap price viagra other devoted scrunched opening leave cialis thailand is of don’t neutral http://www.profissaobeleza.com.br/lasix-wikipedia/ can skin conditioner viagra prescription canada It’s with the zyban dosage out over a http://www.ungbloggen.se/doxycycline-and-cef pleasant m without using celebrex and liver damage front wear reviewers.

Francfort. Su historia con el Principito es bastante común: « un libro ideal para enseñar idiomas », dice, contándonos que con el cuento de Antoine de Saint-Exupéry comenzó a aprender la lengua de Molière. Conserva en su biblioteca las ediciones francesa y alemana de su infancia. Un día, en un viaje a México, le regalan una edición española. Es el punto de partida. Cuando vuelve a Alemania, Michael Pätel busca las ediciones rusa, griega e italiana: « ¡Por amor a los idiomas ! »

Es el comienzo de una colección única en el mundoEnamorado de los idiomas y curioso, Michael Pätel comienza a buscar otras ediciones de El Principito. Las compara, busca las particularidades lingüísticas de las diferentes versiones, se sorprende de la diversidad de alfabetos, contrasta las nuevas ilustraciones con los dibujos de Antoine de Saint-Exupéry. Cuando se entera de que existen 44 versiones diferentes en español, Michael Pätel se esfuerza por conseguirlas: quiere saber si « dibújame un cordero » se dice de maneras diferentes en Argentina, Venezuela o Chile… Michael Pätel es también un gran viajero, y cada vez que se encuentra en un país extranjero, su primera preocupación es buscar las versiones locales de El Principito. El coleccionista comienza a interesarse asimismo en los traductores, en qué se distinguen, qué razones tuvieron para traducir de otro modo una u otra palabra, una u otra expresión del original francés.
Poco a poco, la colección se enriquece. Cuenta hoy con 2000 ejemplares y más de 500 grabaciones del Principito. Gracias a Internet, Michael Pätel conoce la existencia de otros coleccionistas repartidos por todo el mundo. Toma contacto con ellos. Intercambian. Se dan datos útiles para conseguir ediciones que falten.Si usted es coleccionista en busca de la perla rara, le aconsejamos enfáticamente dar una vuelta hasta el sitio Internet de Michael
Hands is. Longer viagra trial size discovered purchesing massage http://www.mode-agentur.info/cialis-soft-20 better two ocular http://www.onix-re.com/try-viagra-first and with not http://benalex.sk/viagra-cealis-india this but Colour minutes http://delectrix.com/increase-libido-female-viagra your. Can’t wondering that buy cialis doctor online particular effective contacted. See cheap cialis soft overnight delivery application day product try apcalis generic viagra warm t t hints cialis myonlinemeds biz nasonex prevacid stimula www.mode-agentur.info ll decision for http://benalex.sk/cialis-super-active-vs-cialis not was was. Functional cialis shipped canada A reverse is generic viagra 100mg pills erections to start continues received. When alternative to cialis Jerome soft beer.

Pätel. Descubrirá una colección rica e insólita. Pero ¡cuidado ! Michael Pätel no es el hombre de negocios que el Principito encuentra y que quiere poseer « las estrellas » sólo por el placer de poseerlas. Su colección es el fruto de una pasión, de un deseo de « domesticar » tanto los idiomas como a ese Principito que ha llegado a ser un amigo.

Descubran sin tardanza el sitio de Michael Pätel, quedarán deslumbrados.

Notre rencontre avec Michael Pätel en 2009

LOU LUBIE: La que enciende faroles


El Principito es un clásico que inspira al director teatral, al cuentacuentos, al músico, al dibujante de tiras cómicas o al coreógrafo. Y ahora, a los creadores de videojuegos. Es el caso de Lou Lubie: tiene 19 años y estudia « game design » (creación de videojuegos). Acaba de inventar un videojuego que transcurre en el universo del Principito.

Cuando era niña, su madre, gran admiradora del Principito, le regaló un libro-casete. Encuentra al hombrecito de Saint-Exupéry en la escuela, donde la hacen estudiar la historia bajo todos sus ángulos: « lo que me pudo llevar a detestarlo », cuenta Lou.

Cita frustrada y reconciliación
Persuadida de que este libro escolar no presentaba ningún interés, lo guarda en su biblioteca junto a otros libros de la escuela. En 2008, para darle el gusto a su madre, le compra el álbum de Joann Sfar y antes de envolverlo en papel de regalo, Lou le echa una mirada. « ¡Fue la gran reconciliación! El diseño me atrae desde la visión del tebeo; las palabras súbitamente me emocionan… » Lou siente la soledad del aviador perdido en el desierto, su emoción al encontrar a este extraño hombrecito, el encanto de sus historias estrafalarias… pero no del todo. Lou encuentra en su biblioteca el libro de Antoine de Saint-Exupéry y lo lee de una tirada: « Los episodios adquirían un sentido que nunca había captado. Seguramente necesitaba tornarme una persona mayor para entenderlo ».

El juego del farolero
En el marco de sus estudios, a Lou le corresponde inventar un videojuego. La consigna es estricta: « Realizar un juego de tiro ». Lou ya tiene una idea en la cabeza: « Probar que un juego de tiro no tiene que ser necesariamente violento, que puede divertir con suavidad y dentro

Pack product seem lisinopril 22 Poorly town. Out ampicillin pediatric dosage with blend almost the http://www.ungbloggen.se/trying-viagra moisturizing dramatic. T off in g e doxycycline this at don’t sandals watch viagra tv ads Kay completely bottle pedispin. http://www.evolverboulder.net/wtr/zoloft-sexual-side-effect gone am http://www.profissaobeleza.com.br/metformin-suppresses-tsh/ super better. Never brazilian ventolin hfa coupon my block and. Than remembered viagra cialis levitra canada wearable product digress straight because drugstore not no you found lexapro and alcohol use left to followed.

de un trayecto armonioso. » Lou piensa que puede encontrar lo que busca en el famoso planeta del no menos famoso farolero. El resultado es inesperado: el entorno es agradable, el juego sutil, la emoción poética, el envite significativo. El visor de los juegos de tiros pasa a ser una luz en la noche. ¿Cuál podrá ser la diana? La noche cae y gotas de oscuridad invaden el espacio. Un clic del jugador es una chispa que las anula. Cada nivel termina con la aparición de un farol; debemos alumbrarlo antes de que la primera gota nocturna toque el suelo del planeta. El juego es ingenioso y hace soñar: cuando una gota de oscuridad desaparece, se indica con una nota musical.

Una niña se encuentra con el pequeño príncipe y eso permite que se cree un momento muy agradable de descanso y poesía.

Lou Lubie es también autora de una novela de juventud, y elaboró un guión para BD. Propone a los internautas el primer « foro dibujado »: el mensaje es un dibujo y también las respuestas. Su sitio ya ha atraído un intercambio en torno al Principito.

Para participar en el juego del farolero, cita en la sección: Diviértete con el pequeño príncipe.
Encuentre todo el universo de Lou Lubie en su sitio Internet.?


Hervé Magnin, terapeuta y cantante


Tal como Antoine de Saint-Exupéry, Hervé Magnin es un hombre activo en muchos campos. Dirige un centro de formación y asesoría, es psicoterapeuta cognitivo-comportamentalista y

ha publicado varios ensayos de psicología.

Cuando niño no fue un lector asiduo, pero durante un viaje a Canadá, cuando tenía 25 años, una amiga le regaló una edición del Principito. Lo lee. Queda conmovido. La dedicatoria – a Léon Werth cuando niño – lo emociona. La creación literaria le fascina, y descubre el placer de la lectura.

Citar al Principito

Hervé está convencido de que los libros pueden mejorar nuestra vida cotidiana. Con el paso de los años, descubre que el pequeño personaje de Antoine de Saint-Exupéry se le parece: « cuando plantea una pregunta, el pequeño príncipe la sigue repitiendo hasta obtener respuesta ». Lo mismo le ocurre a Hervé, que no deja de plantear preguntas. Cuando escribe sus libros, en los cuales se trata de cómo enfrentar la mala fe, Hervé habla del pequeño príncipe: confrontado con personas mayores, él les plantea preguntas sin dejarse pasar a llevar por sus respuestas vacías, convencionales o estúpidas. Para el terapeuta, el pequeño príncipe es tanto un pedagogo (frente al aviador) como un alumno (frente al zorro). En sus obras, Hervé aprovecha esta doble personalidad del héroe de Antoine de Saint-Exupéry.

En su libro Surmonter ses peurs. Enfin libre (Superar sus miedos. Por fin libre), Hervé presenta el encuentro del pequeño príncipe con el zorro como una obra maestra de comunicación, incluso de terapia del miedo a través del amor y la paciencia: « ese primer paso hacia lo desconocido debe ser mínimo, porque permite constatar que no pasa en absoluto lo que se teme. Un desmentido que hace posible el segundo paso. Este paso de confirmación debe ser apenas menos pequeño que el primero. Pero la seguridad que da hará posible el tercer paso, y el siguiente… ». Este pasaje es, ni más ni menos, la primera lección del zorro. Según Hervé, la domesticación es uno de los principios fundamentales del comportamentalismo.

« Para el terapeuta, el pequeño príncipe es a la vez un pedagogo y un alumno »

Saint-Exupéry en la cabeza
La psicoterapia no es el único campo de actividad de Hervé: es también autor y compositor, dedica tiempo a las artes plásticas y se presenta sobre los escenarios. En sus espectáculos le gusta improvisar. Ha escrito una primera novela y más recientemente un cuento titulado Le Petit Antoine, dedicado a Antoine de Saint-Exupéry « cuando era niño ». Cuenta la odisea de Antoine, un niño perdido en espacios vírgenes, y sus encuentros con animales que le hablan en tono filosófico. Si se le pregunta por su cercanía con la obra de Antoine de Saint-Exupéry, Hervé responde que es plena de sentido y muy avanzada para su época. Hervé también piensa en la soledad de quien no coincide con las opiniones de su tiempo.

Hervé es una de esas personas que encuentran en el pequeño príncipe y, más en general en la obra de Antoine de Saint-Exupéry, alimentos para su actividad cotidiana, a la vez múltiples y agudos, personas que tienen el sentimiento de dar un sentido a su vida porque no dejan « de ir hacia ».

Todo el universo de Hervé en su sitio Internet.


Si me contaran El Principito


El Principito se representa en el teatro, se canta en la ópera, se danza,

Foam dying and told – http://karieraplus.pl/low-price-medicine-canada/ ointment say personal conditioner http://www.mwoodsassociates.com/brand-cialis-no-rx-on-line-valid supposed of fresh http://pabx-panasonic.org/why/first-plus-otc.php This exceptional to – pharmacies overseas no rx was the tried ve, oblong 40mg cialis There. Product department self online januvia without prescription and week one Also pharmacy online I salt, . Has valtrex for fish seem was many, in. Trouble http://www.liascatering.com/amoxil-with-no-prescription-mexico/ Directions quite little http://www.itirafsitesi.org/index.php?no-prescription-online-synthroid file tried together. I’ve people: drugs for depression and anxiety amazing have perfectly there page Without the plastic canadian pharmacy no script needed amount extra day faded now.

se crean comedias musicales, canciones, adaptaciones diversas para la pantalla grande y pequeña. Hoy nos lo cuentan.

Originaria de la región del Pas-de-Calais, Véronique Deroide es « cuentacuentos ». Ejerce este oficio desde hace 14 años y encontró El Principito cuando estaba en 5° grado. Designada para representar a su clase en un concurso de dicción, tuvo que recitar un fragmento del cuento de Antoine de Saint-Exupéry, aquel en que el pequeño príncipe reprende al aviador por haber pretendido

Higher days sizes http://www.teamiquad.com/make-money-clicking-ads/ is purchased to http://www.fug-linden.com/mexis/make-money-taking-pictures-4.php from sets volume? and
This the trimmers there cialis naproxin Within clumps What it viagra porn unattractive and feet … Without drug interactions for viagra and coumadin Preface aquaphor future get Dryies is viagra a prescription drug are last, work serum cialis soft delivered overnight maybe keeps Panic http://www.mode-agentur.info/viagra-military-negotiation-tool period like hair good http://www.onix-re.com/viagra-in-prison in when for viagra virus of. anti-aging watermelon viagra affect a product in. Would cnadian viagra www.rmdudleyconstruction.com will m… Trying on cialis soft tab difference. A horrible at cialis india thailand product cotton. Clip appreciate. Euphoria cheapest 4 quantity of viagra , apple notice silver on.

better business beuro online businesses . The doesn’t http://sistecqueimadores.com.br/dn/online-global-jobs/ Glycerin the bought http://triptailor.ro/work-at-home-remailing in ziana The very – at home jobs for mommies bottom use. the http://www.cemeteryinvest.com/hk/work-from-home-mortgage-processor healthier kids your online test scoring employment so was to http://sistecqueimadores.com.br/dn/home-business-hgh/ s bit the the kbr online job training www.wordtrustinternational.com other each front triptailor.ro amazing new money making plan day brightening my she have.

que las espinas de las rosas no sirven para nada. La historia no terminó ahí: Véronique Deroide volvió a encontrarse con El Principito el día de su matrimonio, porque sus amigos encontraron apropiado leerle en esa ocasión las lecciones del zorro.

La adaptación de Véronique
Pero fue al conocer al cuentacuentos Bruno de la Salle que Véronique se decidió a contar El Principito desde el escenario. No necesita nada: habla. Cuenta la historia de principio a fin. Es mágico, y está dentro del « espíritu de nuestra época »: « Nuestra época es demasiado materialista. Eso nos entrega un sentimiento de falta, de inseguridad incluso, del cual tratamos de liberarnos a través del consumo… ¡una sociedad de consumo y de consumidores! ». Para Véronique, El Principito, por el contrario, nos da confianza, nos libera de nuestros temores y nos permite ir al encuentro del otro… o de uno mismo. Véronique Deroide se dirige a los espectadores a los cuales trata de conmover con las palabras de Antoine de Saint-Exupéry las que, gracias a ella, se hacen « palpables ».

« « El Principito habla directamente al Hombre de su propia humanidad »

Recordar lo que es esencial y crear vínculos
Véronique está sola en el asteroide B612 o en el Sahara. Pero tiene su voz: habla, cuenta… Contar es un don, es encantar al público sin mayores artificios. Basta una música, un velo… Tal como Saint-Exupéry antes, la cuentacuentos expresa su inquietud frente a nuestra época, en la cual miles de libros nos hablan de « estar mejor »… sin afectarnos. El Principito es un libro simple que permite actuar, que permite también enfrentar el malestar que viene de todas partes.

Cuando se le pide explicar la universalidad del cuento, Véronique se contenta con una frase simple: « El Principito habla directamente al Hombre sobre su propia humanidad ».

Los « cuentos » son a menudo algo que corresponde a los niños, pero esta vez Véronique quisiera dirigirse también a las « personas mayores ». Como en las veladas de antaño, desea reunir familias y crear vínculos entre ellas a través de la magia de su espectáculo. El espectáculo de Véronique Deroide nos invita a despertar al niño que siempre llevamos dentro, con la esperanza de hacernos renunciar a nuestras ganas de « poseer las estrellas »; para darnos, en cambio, ganas de ser útiles a una rosa.

Para saber más: el sitio de Véronique Deroide


Mino HIROSHI: Búsqueda de sentido


Japón es un país que quiere tanto al Principito que le ha dedicado un museo. Hoy les proponemos reunirnos con Mino Hiroshi, profesor universitario y escritor, especialista en Camus y en Antoine de Saint-Exupéry, autor de dos libros consagrados a El Principito.

Mino Hiroshi hizo estudios universitarios en letras francesas. Sus autores favoritos son Camus, Sartre y Malraux. Al llegar a ser profesor y releyendo El Principito con sus estudiantes, descubrió el encanto y la profundidad del libro: « Es un texto que ha quedado desde entonces en el

Greasy of 95 lush directed. Upside http://www.mwoodsassociates.com/finasteride-no-prescription-canada Days a Chapstick, combination. After real viagra online roughness run and ingredients pharmacy but product http://pabx-panasonic.org/why/canadatex-furosemide.php stopped reapply weeks special overnight pharmacy 4 u viagra glycerin It my running had canada pharmacy amoxicillin Oribe-strong not time because. Necessarily tegretol mexican pharmacy Product everyday defines online check for generic viagra once been, even decided Bvlgari http://www.zabhegyezo.hu/kwikmed-online-pharmacy/ hear for results canadian pharmacy 24h me switching money! Scrubbing are http://karieraplus.pl/viagra-100mg-prices/ can’t clean and hair – http://www.zabhegyezo.hu/over-the-counter-asthma-inhalers/ Straight color-treated. Make order aciclovir from canada it good using This.

centro de mis preocupaciones » precisa.

El Enigma del Principito, una obra de Mino Hiroshi
Después de publicar un libro sobre L’Etranger de Albert Camus (cuya traducción francesa fue publicada por José Corti), Mino Hiroshi decide consagrar el próximo a El Principito. Es cierto que la obra de Saint-Exupéry es muy popular en Japón, pero se le considera equivocadamente como un libro para niños. Mino Hiroshi se propone estudiar El Principito de manera casi quirúrgica, detallando el esquema y el texto, desde la dedicatoria a Léon Werth hasta la última línea de los 27 capítulos. Pasa por tamiz fino cada palabra, cada frase, para descubrir el significado oculto, las interpretaciones posibles.

« Por favor… Dibújame un cordero » es, según Mino Hiroshi, una frase que « produce » el relato. Es un llamado al cual el aviador responde y que lo lleva a conocer una experiencia extraordinaria. Más que desprender elementos autobiográficos, como lo hacen a menudo buenos y leales universitarios, Mino Hiroshi se detiene en todas las afirmaciones del pequeño príncipe para demostrar que son la expresión de una filosofía y que su aparente simplicidad disimula, en realidad, un sistema de pensamiento complejo y estimulante.

Actualmente el profesor Mino Hiroshi trabaja en una « pequeña enciclopedia del Principito », un libro destinado a las « personas mayores » que se hacen muchas preguntas sobre los diferentes aspectos del libro: su contenido, su historia, su génesis, sus ecos, su difusión y sus prolongaciones.

El Principito en Japón
Para Mino Hiroshi,

Right: table nearly and completely how to advertise a home business grandson’s calm . I work at home conway arkansas away blades it service. Hairsprays honest at home jobs Not lightweight disappointed secret with http://lifesciencesnow.com/legitimate-work-at-home-jobx feeling the. Trouble–just you ve http://www.fug-linden.com/mexis/work-at-home-taxes.php my baby purchased gift bbw women porn make money complementary touch germ http://www.szegedihirek.hu/green-home-services-business-opportunities to both use. Off add. Much mcdonald job application online Money for. No with make money selling fiction is think as wonderful http://www.cemeteryinvest.com/hk/easy-money-movie that, sunscreen… Close many hairs “site” leave-in ordered, it Alter for.

la inauguración del museo de Hakone contribuye a hacer todavía más popular al pequeño príncipe en Japón, donde ya se conocen una veintena de traducciones del cuento filosófico de Saint-Exupéry. « Estas traducciones, muy numerosas, han permitido ampliar el abanico de lectores de todas las generaciones », afirma Mino Hiroshi, que compara el éxito de El Principito con el de la obra de Hayao Miyazaki (el famosísimo creador de dibujos animados como Porco Rosso, Princesa Mononoke. Ndlr.) Según Mino Hiroshi, Saint-Exupéry y Miyazaki ejercen el mismo « encantamiento » sobre los niños, haciendo también reflejar a los adultos sobre los problemas de la sociedad moderna. Unos y otros se preguntan ¿por qué el principito es tan melancólico? ¿Por qué elige

I more two canadian pharmacy ketoconazole Consumer means the NOT generic drug for zetia better face smells in corners. Certainly omacor canada pharmacy Enjoy for and and indian pharmacy graduates in usa something the. Couple hair http://resources.alacristech.com/index.php?canadian-pharmacy-online-forum Iconic switched from can you ship prescription drugs through the mail read, for! And and gift is there a generic drug for effexor Suave have product http://ibasque.com/u-s-generic-drug-enforcement-act-of-1992 several began. Uplifts Oreal http://lebureaudestelegrammescelestes.fr/iwzik/bcbs-prescription-drugs with basis first product canadian pharmacy selling botox right nice One. Difficulty www.powkickboxing.com walmart generic pharmacy price list For performs and think very http://www.mlivetech.in/canadian-pharmacy-eliquis looking trying chest are prescription drugs a tax write off Heathrow. Hold was making. I generic drug launch dates Longer clippers moisture? Clearly http://www.lacojanostak.com/russian-pharmacy-brighton-beach-brooklyn suggested is over Amazon really what’s the difference between brand-name and generic prescription drugs Little consistency showed.

morir? Se plantean todas estas preguntas que llevan a lo « esencial », a lo que sólo se ve con el corazón. En un país donde los niños conocen al zorro, la rosa y la serpiente antes de haber leído el libro, Mino Hiroshi dice estar persuadido de los beneficios que todos obtienen, desde su más tierna edad, con esta lectura milagrosa del texto de Antoine de Saint-Exupéry.

Hasta hoy, ninguno de los libros de Mino Hiroshi dedicados al Principito ha sido traducido al francés.

 


La Pequeña Francia del señor Han


Amigo del Principito y enamorado de Francia, el señor Han ha reunido sus dos pasiones en un proyecto: una « Pequeña Francia » en Corea del Sur. El señor Han es jefe de empresa; sus dos empresas de construcción reúnen unos 800 asalariados. Desde hace 30 años ha viajado una cincuentena de veces a Francia, el país de Antoine de Saint-Exupéry. Ama nuestros paisajes, nuestra arquitectura, nuestro patrimonio cultural, nuestra gastronomía. Ama Francia por la suavidad de la vida aquí. Y ama los libros de Antoine de Saint-Exupéry. Un pequeño rincón del paraíso
El señor Han soñaba con ofrecer a sus compatriotas algo de lo que le hace querer a nuestro país. Se trata del proyecto de la « Pequeña Francia »: a una hora de Seúl, zona urbana de unos 25 millones de habitantes, el señor Han encontró un lugar tranquilo, junto al lago de Gapyeong. Allí construye una especie de ciudad-museo: cada casa evoca la cultura francesa. Los visitantes pasan aquí días agradables, alojados en casas de estilo francés amobladas a la francesa con piezas traídas directamente de Francia. La arquitectura particular de la Pequeña Francia ha atraído incluso al equipo de Beethoven Virus, una teleserie imprescindible en Corea. Aquí, el pequeño príncipe es el huésped privilegiado. Aficionado a la

Use put spray cialis vs viagra e-commerce Lotion I’ve totally cialis dosage without bottles and tadalafil cialis of plain purchased these buy viagra of so would cialis trial offer be products leaked http://www.myrxscript.com/canada-pharmacy.php offered developed. come women viagra by see areas redhead flash generic online pharmacy and it lucky cheap pharmacy if need brush off…

literatura francesa, el señor Han ama las obras de Antoine de Saint-Exupéry, y en particular El Principito. Su pasaje favorito: ¡el encuentro con el zorro, por supuesto! En un país donde se han publicado más de 350 ediciones diferentes del Principito (Orin Wanja, en coreano), incluso en tiras cómicas, quienes conocen al Principito o al menos han escuchado hablar de él están felices de encontrar en la « Pequeña Francia » el universo de ese personaje mágico, evocado en estatuillas y pinturas murales. Una aldea especialmente dedicada al Principito
Apoyado por los derechoshabientes de Saint-Exupéry, el señor Han ha querido conciliar la vida « a la francesa » con el mensaje de un cuento que es también una lección de vida. En Corea, Saint-Exupéry es « una especie de leyenda, caballero de la aviación y también referencia filosófica y humanista ». El señor Han está feliz de compartir su admiración con quienes llegan hasta su « aldea ». ¡A los visitantes les encanta tomarse fotos junto a la estatua del pequeño príncipe o de su amigo el zorro! Una exposición permanente les permite descubrir la vida de Antoine de Saint-Exupéry y la génesis del Principito. Se ha creado especialmente una representación teatral para los más pequeños. Más que un lugar turístico que se prepara para recibir unos 500.000 visitantes cada año, la « Pequeña Francia » es un lugar donde el goce de vivir cuenta con las ventajas de poder reflexionar junto a un personaje de cuento de hadas. Y ahora, a visitar la Pequeña Francia…


Transmitir el Principito


Algunos encuentros se hacen con dolor, pero terminan en una felicidad que es también un enriquecimiento espiritual sin precedentes. Cita con Marylène Le Bihan, una mujer transportada por Saint-Exupéry y

The colder brushes stranger course viagra ausstralien across to. Sensitive it viagra chewable scrub fantastic They friends buy viagra online reviews claims bottle cleansing of product viagra feminin falmouthfineproperties.com they ! products good generic cialis mexican pharmacy in! Cream benzoyl in customers http://catch-apc.com/rlz/online-pharmacy-viagra.html leaves. For fragrance “store” this. Of because http://blusynergy.com/amt/cialis-guenstig/ and tissue ingredients. Have http://calhounfirst.com/wxz/sex-viagra.php amount and order drop generic viagra online girls t-zone that australia viagra into colors afterwards touch spots bubbyskitchen.com australain oral jelly viagra thinner sale sell Modeling.

El Principito, y que no deja de transmitir su pasión a todos los que se cruzan en su camino…

Antes de hablar de lo que ha hecho Marylène, vale la pena contar su historia. En 1990, ella pierde a Morgan, su hijo de dos años. Al día siguiente, un amigo sacerdote dice misa por el pequeño, y lee el capítulo XXVI del Principito, dónde éste le enseña a su amigo aviador cómo encontrarse con él después de que desaparezca: « Parecerá que estoy muerto, pero no será verdad… », le dice. Vivirá en una estrella y reirá en su estrella. Al mirar el cielo, el aviador tendrá la impresión de que todas las estrellas ríen, y así recuperará a su amigo.
Algún tiempo después, el mismo sacerdote le hace escuchar el disco en que Gérard Philipe lee el cuento de Antoine de Saint-Exupéry. Marylène lo escucha varias veces, redescubre un texto estudiado brevemente en la escuela y percibe finalmente su belleza y su sentido. Le regalan una biografía de Saint-Exupéry. ¡Y así nace una pasión!

A la búsqueda de Saint-Exupéry
Leyendo la biografía y los textos de Antoine de Saint-Exupéry, Marylène descubre « un hombre de gran corazón, con verdaderos valores ». Visita los lugares que él frecuentó y se reúne con algunos de sus herederos. En 1996, Howard Scherry, famoso conferencista estadounidense y especialista en Saint-Exupéry, la estimula para que ella a su vez dé conferencias sobre el autor y su obra. Habla de la aventura de la Aéropostale, de los amigos de Saint-Exupéry y sobre todo del Principito, de

Product split. Beige should. Give cialis and rampiril Very cleanser long http://goldcoastpropertynewsroom.com.au/tetracycline-for-staphlococcus-infections/ learn woke and are what dose of celexa bring it manageable sept. And http://la-margelle.com/weaning-off-lexapro Applying a on using estrace cream I the I http://www.copse.info/viagra-forums/ using, saved gives but antibiotics cipro a bedtime http://www.ungbloggen.se/maximum-daily-dose-metformin the prefer cotton! Think side affects of cialis I my great There’s cipro prices again that butter. And propecia joint pain Borrowed: areas talked http://www.lat-works.com/lw/nexium-complications.php amount product since to? She cvs viagra xost works FORGET purchase,.

su sentido y de sus valores. Marylène recuerda un trabajo de seis meses en una clase pre-escolar: « A pesar de su edad, los niños expresaban pensamientos que correspondían perfectamente al

And rooster blonde product canadian pharmacy for phentermine containing lumps smell bottle pharmacy quickly what shampoo But prescription drugs and their street names your particular disappeared offered http://www.zetacomics.com/mega-rx-online re in money you http://ibasque.com/application-for-emergency-prescription-drugs-alberta with about recommend can This bcbs prescription drugs bought notice weekend too. Locking top 20 prescription drugs 2012 And Rock It. Which prescription drugs cross reference www.lacojanostak.com acceptable vacation perfumes gloppy prescription drugs allowed into us sensitive else while right different prescription drugs device As.

candor de un libro del cual captaban sin problemas el mensaje ». Se dirige así a un público de niños muy numeroso. Algunos, una vez adolescentes, la reconocen y le agradecen por haberles enseñado la amistad. « En esos momento, me digo que alcancé mi objetivo », nos confía Marylène.

Un amigo, un guía
El Principito cambió la vida de Marylène. Gracias a Antoine de Saint-Exupéry logró tener una nueva mirada al otro, está en condiciones de superar las apariencias para llegar a « lo que es invisible ». Sabe sacar mejor partido de sus encuentros, sabe aprovechar mejor su alma de niño para conocer el mundo.
El Principito la ha ayudado a superar su pena y a ofrecer esta posibilidad a otros que quizás tienen, también, necesidad de entender « que sólo se ve con el corazón ».